找回密码
 立即注册
搜索
查看: 544|回复: 0
打印 上一主题 下一主题
收起左侧

《最简明英语口译教程》作者:李天舒

[复制链接]

玄铁会员 - 等级≥主簿

跳转到指定楼层
楼主
发表于 2015-8-25 23:09 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
简介

        《最新简明英语口译教程》简介 主 编: 李天舒 主 审: 冯伟年 编 委: 李天舒 朱益平 李 艳 李淑侠 赵晓铃 张春娟 张录侠 何 华 李超慧 宋美盈 本教材出版后已作为英语系2001级,辅修班2002级,专升本2001级学生口译课教材。
主 编: 李天舒

主 审: 冯伟年

编 委: 李天舒 朱益平 李 艳 李淑侠 赵晓铃

张春娟 张录侠 何 华 李超慧 宋美盈
本教材出版后已作为英语系2001级,辅修班2002级,专升本2001级学生口译课教材。
本教材的特点是:
1.题材广泛,内容丰富,实用性强。本教材以我国对外交流与合作及口译工作的实际为出发点,集口译理论、技巧和实践为一体。内容主要包括口译的基本理论、方法和技巧,涉外工作的礼仪和程序等,重点是口译工作所涉及的各种话题的英汉互译。这些专题材料主要选自国内外中英文报刊和有关网站的最新资料。题材广泛,内容丰富、涵盖了我国对外交流中可能涉及到的各种话题,旨在通过大量的英汉互译实践,使学生掌握口译的基本理论和技巧。
2.英译汉、汉译英并重,双向训练同步进行。口译教学不同于书面翻译教学,可采取英译汉、汉译英分阶段进行。口头交际是一种双向交际活动;口译通常是在两种语言连续交替转换模式中进行。因此,口译教学采取英汉互译,双向训练同步进行为好。本教材的总体框架就是根据这一原则设计和编写的。口译实践是全书的主体部分

本教材分两大部分,十八个单元。第一部分三个单元。第一单元着重介绍口译的基本理论,包括口译的产生、发展、特点、标准、类型、过程及口译人员的基本素质要求等。第二、三单元集中介绍口译的一些基本方法和技巧,包括直译法、反译法、意译法、增减译法、口译笔记及各种数字的口译及习语、引语的口译。另外,第二、三单元在介绍了每一种口译技巧之后都附有相应的英汉互译练习及练习参考答案。在使用本教材时,教师可根据教材顺序,集中一段时间进行口译理论和技巧教学,着重对学生进行单项口译技巧训练,使他们通过口译实践尽快掌握口译的基本理论、方法和技巧,闯过口译中经常遇到的几个难点,为在后面的专题口译训练中能灵活机动、综合运用各种口译技巧,顺利进行英汉互译打好基础。

第二部分是本教材的主体部分,内容包括对外交流中经常涉及到的以下十五个专题:外事往来、礼仪讲话、旅游观光、人物访谈、现代教育、文化交流、经济发展、商贸往来、人口与健康、环境保护、妇女儿童、社会生活、科技成果、政治外交和国际会议。每个专题选用两篇英译汉,两篇汉译英实践材料,其内容尽量覆盖各专题的方方面面。另外,每个专题选用两篇与本专题相关的英语阅读材料,这些材料有些是英文原版,有些是选自我国对外公开发表的英文材料,目的是为学生提供更多有关该专题的知识、信息、词语和表达方式。在使用本教材时,教师也可以从这两篇阅读材料中节选部分片段作为翻译练习之用,这样可以把听、说、读、译有机地结合起来,既训练学生的口头表达能力、口译实践能力,又增加知识,扩大词汇,提高英语综合运用能力。本教材适用于各大专院校英语专业学生的口译课教学,也可供从事口译、外事、外贸、旅游等涉外人员及有较好基础的口译自学者使用。





插件设计:zasq.net

本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?立即注册

x
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

QQ|Archiver|手机版|小黑屋| ( Q群323389227 )

GMT+8, 2024-12-5 02:55 , Processed in 1.366079 second(s), 48 queries .

Powered by Discuz! X3.2

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表