找回密码
 立即注册
搜索
查看: 2950|回复: 0
打印 上一主题 下一主题
收起左侧

[13/10/24]《基度山伯爵》人文蒋学模版 作者:[法] 大仲马【易水西风】

[复制链接]

管理员 - 管理勋章

绿铜v2_01灵晶土豪

跳转到指定楼层
楼主
发表于 2013-12-1 10:49 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
  2013-10-24更新。旧书重修。修文本换模版重新制作,喜欢的朋友可以更新下。

  这本电子书最有价值之处在于它的版本,人文蒋学模译本的《基度山伯爵》在网上很少见,补充整理修正过的更是只此一份,喜欢蒋译本的老书友很多,大家可能都有过在网上遍寻此译本不得的经历吧,希望这本电子书可以让大家重拾当年阅读时的美好回忆~

  ***

  世界通俗小说经典。在有关复仇和越狱题材的小说中,这本书是一本里程碑式的作品,自它出现之后,后世几乎所有类似题材的作品,都会或多或少的受到它的影响,带有它的痕迹,“××版的《基度山伯爵》”,往往会成为这些题材作品的介绍,比如《肖申克的救赎》,比如《越狱》,拿当前的网络小说来说,也是如此,比如《琅琊榜》,比如《圣徒》。

  本书的译本很多,这本人民文学出版社1978版蒋学模的译本是公认比较经典的一版,虽然是从英文版转译的,一些人名、地名的译法和法文不符,还有一些细节上的错误,但一方面译者本人的高水平翻译在一定程度上弥补了二次翻译的不足,另一方面这个译本是最早的版本,因为先入为主的原因,很多读者已经接受了这本书的译法,尽管后来根据法文原版翻译的译本可能更准确,但在原来读者的心中,基度山伯爵的名字应该是邓蒂斯,而不是后来翻译的更接近法文读音的唐太斯。

  很遗憾,以前网上《基度山伯爵》的文本基本都是肖娅的那个版本,电子书自然也是这个版本,比蒋版差之甚远,所以一直想找到蒋版的文本,正好最近发现了两套蒋版的PDF电子书,一是读书中文网书友Emellend制作的版本,另一本不知作者,于是把Emellend的PDF转成了文本,并从另一本中补全了书中的全部注释,做成了这套蒋版的《基度山伯爵》。感谢Emellend和另一本PDF的作者~

  (注:区别蒋译本和其他译本很简单,看书名即可,基本只有蒋译本译作《基度山伯爵》,其他后译的版本都改译为《基督山伯爵》。)

内容简介:

  一位年轻英俊的船长惨遭朋友暗算,在历经漫长而艰难的冤狱磨难之后,他以超人的毅力和智慧学会了在绝境中生存下去的要领和准则。当他历尽艰险终于逃出冤狱呼吸到第一口自由的空气时,他得到了从肉体到灵魂的第二次重生,命运给予了他无穷的智慧和巨大的财富,使他藉以最终复仇成功……

  精于戏剧写作的作者大仲马,在这部小说中成功代入了戏剧的场景和交响乐的节奏,将跌宕起伏、迂回曲折的紧凑情节在小说中融会贯通。故事情节离奇却不失生活的真实,人物性格鲜活,极具传奇色彩。

作品推荐:

  世界上没有快乐或痛苦;只有一种状况与另一种状况的比较,只是如此而已。只有曾身受过最深切的悲哀的人,才最能体会最大的快乐。

  在上帝揭露人的未来以前,人类的一切智慧是包含在这四个字里面的:“等待”和“希望”。

                    ——大仲马·《基度山伯爵》

  《基度山伯爵》是法国著名作家大仲马的代表作,它以其深邃的魅力,博得了无数读者的青睐。小说出版后,在社会上引起了空前的轰动,被翻译成几十种文字出版,在法国和美国等西方国家多次被拍成电影。尽管这部小说问世已有一个半世纪之久,但它至今仍在世界各国流传不衰,影响着不少文学作品的创作风格,被公认为世界通俗小说中的扛鼎之作。

  《基度山伯爵》的故事虽然离奇,但经大仲马的生花妙笔,许多读者信以为真。马赛港外的伊夫堡竟成了一个旅游景点。导游向旅游者指点邓蒂斯从伊夫堡被抛入大海后逃跑的“准确”地点,好像真的一样。

作者简介:

  大仲马之于小说,犹如莫扎特之于音乐,已达艺术的顶峰。过去、现在和将来,都无人能超越大仲马的小说和剧本。

                            ——萧伯纳

  亚历山大·仲马(Alexandre Dumas,1802~1870),十九世纪法国著名小说家。他的儿子也叫亚历山大·仲马(1824~1895),是著名的剧作家,以《茶花女》一剧闻名于世。父子同名又同时名噪于十九世纪的法国文坛,世人只能以大小仲马区别。大仲马信守共和政见,反对君主专政。由于黑白混血人的身份,他一生都受到种族主义的困扰。2002年,大仲马去世132年后骨灰终于被移入了法国先贤祠。

  大仲马自学成才,一生写的各种类型作品达300卷之多,主要以小说和剧作著称于世。大仲马的小说多达百部,大都以真实的历史作背景,以主人公的奇遇为内容,情节曲折生动,处处出人意外,堪称历史惊险小说。异乎寻常的理想英雄,急剧发展的故事情节,紧张的打斗动作,清晰明朗的完整结构,生动有力的语言,灵活机智的对话等构成了大仲马小说的特色。最著名的是《三个火枪手》、《基度山伯爵》。大仲马被别林斯基称为“一名天才的小说家”,他也是马克思“最喜欢”的作家之一。

版本说明:

  本书的原始文本是人民文学出版社1978年版,蒋学模的译本,从读书中文网书友Emellend制作的PDF电子书转换成文本,并从另外一个同版本PDF电子书补全了书中的全部注释。

  蒋版是从英文版转译的,不可避免的在人名、地名的译法上和法文的读音不符,还有一些同样因转译带来的瑕疵。但瑕不掩瑜,因为译者本人的文学素养和翻译水平,这个译本文笔简洁、优美、流畅、内敛,韵味醇厚,在艺术性上达到了极高的水准,很多读者认为这是本书最好的译本,在读过这个译本之后,再读其他译本都味同嚼蜡。

精彩书评:

  买书人踏平门槛

  〔长江商报〕

  抗战胜利之际,年轻的蒋学模随复旦大学部分师生滞留重庆,一时无法返沪。这一年里无须教课,他便在风景如画的嘉陵江畔着手翻译《基度山恩仇记》。随后,他乘坐复旦校方包租的一架飞机回到上海,半年后译毕全书。1947年该译作由复旦大学文摘出版社陆续分册出版。在之后几十年书籍匮乏的年代中,这部百多万字的小说在一定范围内传阅不歇,“文革”期间甚至出现了手抄本,带给许多人阅读的乐趣。

  1978年,人民文学出版社出版了一系列外国经典文学名著的汉译本,旋即点燃了全国各地的读书热情。这当中,最引人注目的便是这本共印刷了15次,印数已达108万册的《基度山伯爵》(由《基度山恩仇记》更名而来)。据这套书的总编校徐德炎女士回忆,书没出来前,校样早在社内传阅开了,最后回到她手里也已被翻得破烂不堪了。而书出版后,“编辑部的电话不断,来要书的,来买书的,把门槛都踏平了,好多读者写信来。”

  蒋先生的译本,是从英文译本转译的。1990年底,周克希、韩沪麟应上海译文出版社之约,合译了法文原著,把书名改译为《基督山伯爵》,尽管售价从每本十八元一路攀升到四十三元九角,销售情况仍很不错,成为印数高达六十多万册的畅销书。

  如今,这本书坊间版本很杂,有书脊包金,明晃晃的豪华精装本,足以用作武器;有多卷本,封面硬邦邦的,放在书架上像是一排砖头;还有缩写版的口袋书。电影的版本也堪称花里胡哨:德帕迪约的大鼻子伯爵版,美国的马戏团伯爵版,直到2002年又拍了一出英语版的《新基督山伯爵》。虽然现在书店里已经很少出售蒋学模版的《基度山伯爵》,但这并不妨碍它成为一代翻译经典,能勾起众多人的美好回忆。

  《基度山伯爵》短评

  〔陈灼〕

  用了一周的时间,看完了大仲马的小说《基度山伯爵》,版本是人文的“插图本”系列,译者蒋学模。据译序所言,这本书是从英文版转译而来。读下来,除了极少数的单句太长之外,文字还算顺畅。我想,大概很多年之后,都无法忘记基度山伯爵这个人,和他的故事。

  大仲马用1200页的文字把这样一个虚构的人物塑造的如此动人,以至于你会为世上竟然没有这样一个人而感到遗憾。虽然大仲马的文字不是刀,像陀思妥耶夫斯基那样剖析人的心理,但是他的文字却好像大海,带着读者和主人公的心绪一起激荡。经由作家的描述,读者能像邓蒂斯那样充满了对恶人的恨,那种恨意在想象力的补充中,更是扩大了十倍,而当基度山伯爵的仇人身败名裂时,读者所能感觉到的那种快意,也比文字本身更扩大了百倍。

  大仲马的小说结构,根本上是平铺直叙的,但是总是让场景随着人物移动,往往由人物来直接追叙故事。基度山伯爵全书没有一页不叫人紧张,没有一页会让你舍得放下书本,有时候你能看穿作者接下来的剧情安排,但是你仍然像着了魔似的,被基度山伯爵这个人的巨大魅力所吸引。

  当美茜蒂丝在深夜前来向基度山伯爵求情时,当弗南,也就是欺世盗名的马瑟夫伯爵,最终与基度山伯爵的本来面目相对时,特别是这些时刻,传奇和命运的化身融为一体,基度山伯爵和那个苦难深重的水手邓蒂斯和为一体,场面和对话,都使读者仿佛能听见自己的心跳,仿佛自己就偷偷站在那间屋子的某个墙角。你本能的感觉到,你的想象力,不会超过基度山伯爵的创造力,你的小小揣度,在基度山伯爵面前,只能甘拜下风。

  大仲马将全部热情和手法都在基度山伯爵这一个人物上用尽,用绝,他的爱恨情仇是那样炽烈,以至于除了他之外的所有人,他们的性格、命运、情感都仿佛成了他的一种反射。除去他,所有人都是庸人,有了他,大家顿时鲜活起来。他就像利刃,刺破胃肠,他就像怒火,烧毁大屋,他就像阳光,拨开迷雾。
插件设计:zasq.net

本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?立即注册

x

俺下过您的E书了,谢谢啦 。。。查看更多↓

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

QQ|Archiver|手机版|小黑屋| ( Q群816270601 )

GMT+8, 2024-11-30 18:19 , Processed in 1.497005 second(s), 50 queries .

Powered by Discuz! X3.2

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表