标题: 《犹大之窗》作者:[美]约翰·狄克森·卡尔【EXE】 [打印本页]

作者: qds1680    时间: 2010-6-30 00:42
标题: 《犹大之窗》作者:[美]约翰·狄克森·卡尔【EXE】
  《犹大之窗》作者:[美]约翰·狄克森·卡尔 景翔 译
  内容简介:吉姆·安士伟第一次去见未来的岳父胡弥。忐忑不安的小伙子接过胡弥递来的威士忌,没想到喝了一口就昏倒在地。醒来后,他发现胡弥已经倒地身亡,胸口插着一支箭,正是原来挂在墙上的一支,箭上只有安士伟的指纹……屋子的房门从里面紧锁,窗户也从里面闩好——于是在这不省人事的十五分钟,安士伟成了案件唯一的疑犯。
  作者只用十几页的篇幅介绍案情,然后迅速转至法庭的审理和辩论过程。亨利·梅利维尔爵士大显身手,使得这一经典的密室故事精彩环生,令人目不暇接,大呼过瘾!
  作者简介:约翰·狄克森·卡尔,生于 1906 年 11 月 30 日,卒于 1977 年 2 月 27 日,是位多产的美国籍推理小说家,除了“约翰·狄克森·卡尔”之外,也曾使用过“卡特·狄克森”(Carter Dickson)、“卡尔·狄克森”(Carr Dickson)以及“罗杰·费尔拜恩”(Roger Fairbairn)等多个笔名发表作品。卡尔是公认的古典推理黄金时期伟大作家之一,写作上注重谜团的设计,并辅以复杂而紧凑的情节。他大部分的小说及短篇故事中都有一个古怪的侦探,负责解开种种不可思议同时又带有超自然神秘味道的犯罪,这样的风格主要是受到法国作家勒胡(Gaston Leroux)以及英国文学巨擘 G. K. 却斯特顿的布朗神父系列所影响。事实上,卡尔笔下那肥胖、和蔼的字典编纂家基甸·菲尔博士,正是根据切斯特顿的形象而写的。
  译者简介:景翔,工科毕业,服役后曾从事计算机程序设计工作,后转入新闻界,退休后延续自五十一年开始之翻译工作。为重度推理迷,曾催生“推理”杂志。在推理小说之译介方面,重要译作有:《纳粹大谋杀》(领导);《艳阳下的谋杀案》(远景);《EQMM精选四○年代推理代表作》(林白);《骸骨与沉默》、《恐怖角》、《死者无动于衷》、《火箭冲到太平间》(以上远流);《布朗神父探案全集》(共五册,小知堂)。
[attach]11715[/attach]

   [attach]11716[/attach]




欢迎光临 (http://162.241.138.223/) Powered by Discuz! X3.2